【外交部"翻译天团"来了】3月19日,中美高层官员自拜登上任以来的首个面对面会谈在安克雷奇结束。翻译官张京更是将杨洁篪近20分钟的临场脱稿发言,迅速征服了全球亿万网民。
一起来看看我国外交部翻译司的四大翻译女神大气从容、干练敏捷、优雅得体。
“首席翻译官”张璐:张璐出生于1977年,外交学院国际法系毕业。她是重要对外场合的首席翻译之一,并且是总理的御用翻译,曾经连续十年在总理记者会上担任翻译。她最为著名的翻译就是把古诗词完美地翻译成了英文。
“最美女翻译”张京:张京在杭外读书时的高中班主任,英语老师胡跃波说,张京是个执着、专注的人,知道自己要什么。“她初中起就立志做外交官,想将来进入外交部门工作。高中三年她成绩很优秀,完全有能力进北大、清华这样的综合性大学,但她选择继续追求梦想,保送进了外交学院。”
“最冷女翻译”钱歆艺:她之所以被网友熟知,是因为在2015年3月6日的全国两会政协记者会上,佩戴了一个小小的发夹,清秀的五官、清新的气质让她走红网络,被称为美女翻译“发卡姐”。
“小清新翻译”姚梦瑶:2012年3月5日,十一届全国人大五次会议开幕后的首场新闻发布会上,美女翻译姚梦瑶凭借其娴熟淡定的现场翻译,被媒体以“小清新翻译姚梦瑶成为两会一道靓丽的风景线”为题播发了一组其担任现场翻译的工作照片。她因此被网友称为“小清新翻译”。